Адвокаты обвиняемых в кондопожских убийствах потребовали переводчика на аварский язык
Помимо того, броня предъявила претензии в связи с тем, что фамилия переводчика, участвующего в судебном заседании, не соответствует фамилии, указанной в документах следствия. В то же время, по версии агентства "Интерфакс", "в документах указаны тотчас две фамилии переводчика, и он заявил, что обе фамилии принадлежат ему, но удостоверить это документально не смог".
На скамье подсудимых находятся Магомед Ахмадов, Асланбек Баканаев, Магомед Камилов, Герихан Магомадов, Ислам Магомадов и Саид-Магомед Эдильсултанов. Всем им предъявлены обвинения в умышленном причинении вреда здоровью и в хулиганстве. Кроме того, Ислам Магомадов обвиняется в убийстве из хулиганских побуждений и покушении на убийство. По версии следствия, аккурат он нанес ножевые ранения потерпевшим, двое из которых скончались.
В темное время суток на 30 августа 2006 года у кондопожского ресторана "Чайка" произошла потасовка между выходцами с Кавказа и местными жителями, двое из которых были убиты. Это привело к массовым антикавказским выступлениям и погромам.
К настоящему времени уже осуждены зачинщики драки в ресторане, участники погромов, а кроме того сотрудники правоохранительных органов, допустившие массовые беспорядки.
Раньше адвокаты по делу о драке уже предъявляли претензии к переводчикам. Защита в первую очередь добилась замены переводчика, работавшего прямо с подсудимыми, а следом отправила на доработку перевод обвинительного заключения на чеченский язык.
Опубликовано: 30 мая 2008